Skip to content
← Back to Sarga
Sundara Kanda Sarga 14 Shloka 8
Original Shloka
स प्रविश्य विचित्रां तां विहगैरभिनादिताम्। राजतैः कांचनैश्चैव पादपैः सर्वतो वृताम्।।5.14.5।। विहगैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम्। उदितादित्यसङ्काशां ददर्श हनुमान् कपिः।।5.14.6।। वृतां नानाविधैर्वृक्षैः पुष्पोपगफलोपगैः। कोकिलैर्भृङ्गराजैश्च मत्तैर्नित्यनिषेविताम्।।5.14.7।। प्रहृष्टमनुजे काले मृगपक्षिसमाकुले। मत्तबर्हिणसङ्घुष्टां नानाद्विजगणायुताम्।।5.14.8।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

कपिः monkey, सः हनुमान् Hanuman, प्रहृष्टमनुजे काले pleasing to people, मृगपक्षिसमाकुले rendered noisy by herds of animals and flocks of birds, विचित्राम् colourful, विहगैः birds, अभिनादिताम् echoing melodiously, राजतैः with silvery, काञ्चनैश्चैव and by golden, पादपैः with trees, सर्वतः all over, वृताम् surrounded, विहगैः with birds, मृगसङ्घैश्च with herds of deer, विचित्राम् colourful, चित्रकाननाम् lovely thickets, उदितादित्यसङ्काशाम् like the Sun just risen, पुष्पोपगफलोपगैः fringed with abundant flowers and fruits, नानाविधैः of several kinds, वृक्षैः with trees, वृताम् inhabited, मत्तै: with intoxicated, कोकिलैः with cuckoos, भृङ्गराजैश्च with bees, नित्यनिषेविताम् ever delighting, मत्तबर्हिणसङ्घुष्टाम् flocks of proud peacocks, नानाद्विजगणायुताम् flocks of different birds, ताम् he, प्रविश्य entered, ददर्श saw.

English Commentary

Entering deep into the grove, Hanuman saw clusters of trees pleasing to look at, herds of animals and flocks of colourful birds singing melodious notes.The grove was surrounded on all sides by silvery and golden trees which looked colourful with flocks of birds and herds of deer. It was full of lovely thickets looking like the rising sun. It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees, proud peacocks and numerous lovely birds.