इष्टां सर्वस्य जगतः पूर्णचन्द्रप्रभामिव।।5.15.30।। भूमौ सुतनुमासीनां नियतामिव तापसीम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पूर्णचन्द्रप्रभामिव like the radiance of fullmoon, सर्वस्य entire, जगतः world, इष्टाम् favourite, नियताम् austere, तापसीमिव like an ascetic, भूमौ on the ground, आसीनाम् seated, सुतनुम् lady with a good form.
English Commentary
Just as the radiance of the full moon is cherished by all, this lady was liked by every one in this world. With her lovely figure she was seated on the ground like an austere ascetic.