अस्या हि पुष्पावनताग्रशाखाः शोकं दृढं वै जनयन्त्यशोकाः। हिमव्यपायेन च शीतरश्मि रभ्युत्थितो नैकसहस्ररश्मि:।।5.16.31।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुष्पावनताग्रशाखाः with topmost branches bent down by the heaviness of blossoms, अशोकाः Ashoka trees, अस्याः her, दृढम् firmly, शोकम् sorrow, जनयन्ति are creating, हिमव्यपायेन by the onset of spring, अभ्युत्थितः risen, नैकसहस्ररश्मि: thousandrayed (Sun), शीतरश्मि: च the Moon.
English Commentary
"The top branches of Ashoka trees bent down with blossoms and the Moon rising with thousands of cool rays at the end of winter (when spring sets in) beholding which she should be delighted intensfy her sorrow."