Skip to content
← Back to Sarga
Sundara Kanda Sarga 17 Shloka 28
Original Shloka
तां दृष्ट्वा हनुमान् सीतां मृगशाबनिभेक्षणाम्। मृगकन्यामिव त्रस्तां वीक्षमाणां समन्ततः।।5.17.28।। दहन्तीमिव निःश्वासैर्वृक्षान् पल्लवधारिणः। संघातमिव शोकानां दुःखस्योर्मिमिवोत्थिताम्।।5.17.29।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

हनुमान् Hanuman, मृगशाबनिभेक्षणाम् fawneyed one (doeeyed), त्रस्ताम् frightened lady, मृगकन्यामिव like a female deer, समन्ततः in all directions, वीक्षमाणाम् was looking, पल्लवधारिणः with sprouts, वृक्षान् trees, निःश्वासैः sighing,दहन्तीमिव as if burning, शोकानाम् of sorrows, सङ्घातमिव like a mass, उत्थिताम् arisen, दुःखस्य sorrow's, ऊर्मिमिव like a wave, उत्थितां rise, तां सीताम् that Sita, दृष्ट्वा seeing.

English Commentary

Seeing the fawneyed Sita, a frightened female deer looking all around (as if for some help) sighing hot breath, was as though burning the trees having tender leaves with her hot sighs. She looked like a collective mass of all sorrows, a high tide of suffering.