Skip to content
← Back to Sarga
Sundara Kanda Sarga 18 Shloka 17
Original Shloka
व्याविद्धहारकेयूराः समामृदितवर्णकाः। समागळितकेशान्तास्सस्वेदवदनास्तथा।।5.18.16।। घूर्णन्त्यो मदशेषेण निद्रया च शुभाननाः। स्वेदक्लिष्टाङ्गकुसुमास्सुमाल्याकुलमूर्धजाः।।5.18.17।। प्रयान्तं नैऋतपतिं नार्यो मदिरलोचनाः। बहुमानाच्च कामाच्च प्रिया भार्यास्तमन्वयुः।।5.18.18।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

व्याविद्धहारकेयूराः with necklaces and armlets disarrayed, समामृदितवर्णकाः with smudged sandal paste and other unguents on the body, समागलितकेशान्ताः with loosened hair, तथा likewise, सस्वेदवदनाः with sweat on the faces, मदशेषेण dizzy with leftover intoxication, निद्रया च and also due to sleep, घूर्णन्त्यः moving to and fro, स्वेदक्लिष्टाङ्गकुसुमाः due to wilting of flowers by the sweat on their limbs, सुमाल्याकुलमूर्धजाः adorned with beautiful flowers in their hair, मदिरलोचनाः drunkeneyed, प्रियाः dear, भार्याः wives, नार्यः ladies, बहुमानाच्च due to high regard, कामाच्च and due to passion, प्रयान्तम् as he advanced, तम् him, नैऋतपतिम् the lord of demons, अन्वयुः followed.

English Commentary

The necklaces and armlets (of the wives) disarrayed, the sandal paste and other unguents on the body smudged, hair hanging down their faces, the sweating damsels followed Ravana. They were dizzy with leftover intoxication and sleep and were swaying from side to side. Their dishevelled hair was loose and faces filled with sweat, their flower garlands on the body had wilted due to sweat on their limbs. The drunken wives of Ravana, actuated by their high regard and passion for him followed as he advanced with drunken eyes.