तथेयं त्वां समासाद्य लङ्का रत्नौघसङ्कुला।।5.21.12।। अपराधात्तवैकस्य नचिराद्विनशिष्यति।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तथा in that way, त्वाम् you, समासाद्य having got, रत्नौघसङ्कुला filled with gems, इयम् this, लङ्का Lanka, एकस्य a single person, तव your, अपराधात् for your crime, न चिरात् very soon, विनशिष्यति will be destroyed.
English Commentary
"Having got you as its ruler, this Lanka filled with gems (riches) will perish without delay for the crime of one individual.