प्रसादयस्व त्वं चैनं शरणागतवत्सलम्।।5.21.21।। मां चास्मै नियतो भूत्वा निर्यातयितुमर्हसि।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वम् you, शरणागतवत्सलम् one who is compassionate to those who seek refuge, एनम् him, प्रसादयस्व च propitiate, नियतः disciplined, भूत्वा after exercising, माम् me, अस्मै for your sake I, निर्यातयितुम् to return, अर्हसि it is proper for you.
English Commentary
"Propitiate him. He is compassionate to those who seek refuge. Exercise control over your senses for your sake and it is proper for you to return me to him.