यथा तव तथान्येषां दारा रक्ष्या निशाचर।।5.21.7।। आत्मानमुपमां कृत्वा स्वेषु दारेषु रम्यताम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
निशाचर nightroamer (Ravana), तव your, यथा as such, अन्येषाम् others, दाराः wives, तथा in the same way, रक्ष्याः should be protected, आत्मानम् yourself, उपमा an example, कृत्वा by placing, स्वेषु at your, दारेषु at wives, रम्यताम् you may enjoy.
English Commentary
"O nightranger Enjoy your wives. Take care of them. Taking your example, others' wives also deserve to be protected.