Skip to content
← Back to Sarga
Bala Kanda Sarga 36 Shloka 3
Original Shloka
त्रीन् पथो हेतुना केन प्लावयेल्लोकपावनी।।1.36.3।। कथं गङ्गा त्रिपथगा विश्रुता सरिदुत्तमा। त्रिषु लोकेषु धर्मज्ञ कर्मभि: कैस्समन्विता।।1.36.4।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

लोकपावनी purifying the worlds, केन हेतुना for what reason, त्रीन् three, पथ: paths, प्लावयेत् should be overflowing with waters? धर्मज्ञ O Knower of righteousness, त्रिपथगा Tripathaga (threeway flowing), गङ्गा Ganga, कै: by which, कर्मभि: actions, अन्विता endowed with, त्रिषु लोकेषु in three worlds, सरिदुत्तमा excellent among rivers, विश्रुता well known.

English Commentary

Why does Ganga, the purifier of the worlds overflow the three paths (worlds)? O knower of dharma what deed made, Tripathaga (flowing in three directions) Ganga wellknown in the three worlds as the best (holiest) of all rivers"?