ततो निहतनाथानां राक्षसीनां गृहे गृहे। यथाहमेवं रुदती तथा भूयो न संशयः।।5.26.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, अहम् I, यथा like the way, एवम् in that way, रुदती while crying, तथा similarly, गृहे गृहे in every home, निहतनाथानाम् of those women who lost husbands, राक्षसीनाम् of the ogresses, भूयः again, संशयः no doubt.
English Commentary
"Like me weeping, the cry of ogresses with lost husbands will be heard in every house in Lanka. There is no doubt.