ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यो घोरदर्शनाः। पुनः परुषमेकार्थमनर्थार्थमथाब्रुवन्।।5.27.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, घोरदर्शनाः dreadfullooking, राक्षस्यः demonesses, सीताम् Sita, उपागम्य having reached, अथ and, पुनः once again, अनर्थार्थम् a word leading to terrible consequences, एकार्थम् conveying one meaning, परुषम् harshly, अब्रुवन् spoke.
English Commentary
The dreadfullooking demonesses once again approached Sita and conveyed her categorically in harsh words the terrible consequences (ahead)