यथारूपां यथावर्णां यथालक्ष्मीवतीं च निश्चिताम्।।5.31.15।। अश्रौषं राघवस्याहं सेयमासादिता मया।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I, राघवस्य Raghava's, ताम् her, यथारूपाम् of a similar form, यथावर्णाम् of the same complexion, यथालक्ष्मी of similar glow, अश्रौषम् I heard, सा she, इयम् the same one, मया by me, आसादिता has been found.
English Commentary
"Surely I have seen here a lady of similar body, of similar complexion, of similar glow and beauty as described by Rama".