दद्यान्न प्रतिगृह्णीयान्न ब्रूयात्किञ्चिदप्रियम्।।5.33.25।। अपि जीवितहेतोर्वा रामस्सत्यपराक्रमः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सत्यपराक्रमः one whose truthfulness was his strength, रामः Rama, दद्यात् he give,न प्रतिगृह्णीयात् he will not take, जीवितहेतोर्वा even for his life, किञ्चित् even a little, अप्रियम् harsh, न ब्रूयात् he will not speak .
English Commentary
"Rama, whose strength was his truthfulness, gave whatever others sought but would not accept anything in return. He would not speak a harsh word.