नाहमस्मि तथा देवि यथा मामवगच्छसि। विशङ्का त्यज्यतामेषा श्रद्धत्स्व वदतो मम।।5.34.41।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
देवि O goddesslike lady, माम् me, यथा as, अवगच्छसि you suppose, अहम् I, तथा like that, नास्मि I am not, एषा such, विशङ्का suspicion, त्यज्यताम् shake off, वदतः as I speak, मम my, श्रद्धत्स्व you may trust.
English Commentary
"O goddesslike lady I am not a deceitful person as you suppose me to be. Shake off your suspicion as I speak to you and trust me." इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चतुस्त्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.