जानन्ती बत दिष्ट्या मां वैदेहि परिपृच्छसि। भर्तुः कमलपत्त्राक्षि संस्थानं लक्ष्मणस्य च।।5.35.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कमलपत्त्राक्षि eyes like lotus petals, वैदेहि Vaidehi, जानन्ती even though you know, दिष्ट्या by good fortune, भर्तुः husband's, लक्ष्मणस्य च and Lakshmana's, संस्थानम् form and distinguishing marks, परिपृच्छसि have asked, बत indeed.
English Commentary
"O Vaidehi with eyes like lotus petals although you know your husband's and Lakshmana's form and distinguishing marks, it is my good fortune that you asked me (to describe them).