क्षिप्रं द्रक्ष्यसि वैदेहि रामं प्रस्रवणे गिरौ। शतक्रतुमिवासीनं नागराजस्य मूर्धनि।।5.36.40।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वैदेहि Vaidehi, प्रस्रवणे गिरौ on mount Prasravana, रामम् Rama, नागराजस्य elephant's, मूर्धनि on the back, आसीनम् seated, शतक्रतुम् इव like Indra who has performed a hundred sacrifices, क्षिप्रम् soon, द्रक्ष्यसि you will see.
English Commentary
"O Vaidehi, you will soon see Rama seated on the Prasravana mountain just as Indra (who performed a hundred sacrifices) seated on the back of the king of elephants.