नित्यं ध्यानपरो रामो नित्यं शोकपरायणः। नान्यच्चिन्तयते किञ्चित्स तु कामवशं गतः।।5.36.43।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, नित्यम् ever, ध्यानपरः reflecting on you, नित्यम् ever, शोकपरायणः totally given to grief, सः he, कामवशं गतः absorbed in love for you, अन्यत् no other thoughts, न चिन्तयते he is not thinking.
English Commentary
"Rama is always lost in thought. He is totally given to grief. Absorbed in love for you, he thinks of none else৷৷