समीक्ष्य तं संयति चित्रकार्मुकम् महाबलं वासवतुल्यविक्रमम्। सलक्ष्मणं को विषहेत राघवं हुताशनं दीप्तमिवानिलेरितम्।।5.37.64।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
चित्रकार्मुकम् wielder of a powerful bow, महाबलम् endowed with great strength, वासवतुल्यविक्रमम् equal to Vasava in valour, सलक्ष्मणम् along with Lakshmana, अनिलेरितम् whipped by wind, दीप्तम् blazing, हुताशनमिव like the fire, तं राघवम् him, Rama, सयति in war, समीक्ष्य facing, कः who, विषहेतः can withstand.
English Commentary
"After seeing Rama who is equal to lord Indra in valour. He is like blazing fire whipped by wind, wielding a wonderful bow, who can withstand the power of strong Rama accompanied by Lakshmana in war?