दारयन्स च मां काकस्तत्त्रैव परिलीयते। न चाप्युपारमन्मांसाद्भक्षार्थि बलिभोजनः।।5.38.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः काकः that crow, माम् me, दारयन् while pecking, तत्रैव there itself, परिलीयते waited, भक्षार्थि hungry for food, सः he, बलिभोजनः eater of offerings, मांसात् flesh, न उपारमच्चापि was not giving up.
English Commentary
'The crow was an eater of offerings, hungry for food began to peck me again and again for flesh.He did not stop.