आसीनस्य च ते श्रान्ता पुनरुत्सङ्गमाविशम्। क्रुध्यन्ती च प्रहृष्टेन त्वयाऽहं परिसान्त्विता।।5.38.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
श्रान्ता exhausted, आसीनस्य when you sat, ते your, उत्सङ्गम् lap, पुनः again, आविशम् settled again, क्रुध्यन्ती seeing me angry, अहम् I, प्रहृष्टेन happily, त्वया by you, परिसान्त्विता you pacified me.
English Commentary
'Exhausted, I sat on your lap again. Seeing my angry face you pacified me. You were happy (to see me draw close).