Skip to content
← Back to Sarga
Sundara Kanda Sarga 38 Shloka 69
Original Shloka
ततो वस्त्रगतं मुक्त्वा दिव्यं चूडामणिं शुभम्। प्रदेयो राघवायेति सीता हनुमते ददौ।।5.38.69।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

ततः then, सीता Sita, वस्त्रगतम् tied up in clothes, शुभम् auspicious, दिव्यम् exquisite, चूडामणिम् Chudamani, an ornament worn on the head, मुक्त्वा took out, राघवाय to Rama, प्रदेयः to be given, इति thus, हनुमते to Hanuman, ददौ gave.

English Commentary

Then Sita took out the exquisite and auspicious Chudamani worn on the head, untied from her clothes and gave it to Hanuman to be presented to Rama.