कथञ्चिद्भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम्। इमं मुहूर्तं दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि भामिनि।।5.40.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कथञ्चित् somehow, भवती you, दृष्टा seen, परिशोचितम् to worry, कालः time, न not, भामिनि a beautiful lady, इमम् this, मुहूर्तम् moment, दुःखानाम् for grief, अन्तम् end, द्रक्ष्यसि you can see.
English Commentary
"O beautiful lady somehow I could meet you. This is not the time to worry about. You will see the end of suffering at this very moment.