यथा तं पुरुषव्याघ्रं गात्रैश्शोकाभिकर्शितैः। संस्पृशेयं सकामाहं तथा कुरु दयां मयि।।5.40.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सकामम् a passionate lady, अहम् I, शोकाभिकर्शितैः emaciated with suffering, गात्रैः with limbs, तं पुरुषव्याघ्रम् him that tiger among men, यथा as, संस्पृशेयम् I may touch, तथा in that way, मयि in me, दयाम् kindness, कुरु do.
English Commentary
"Be kind to me and act in such a manner that I may embrace my lord passionately with my body emaciated with grief.