जानकीरक्षणार्थं वा श्रमाद्वा नोपलभ्यते। अथवा कश्श्रमस्तस्य सैव तेनाभिरक्षिता।।5.42.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
जानकीरक्षणार्थं वा is it to protect Janaki, श्रमाद्वा or is it because he was tired, नोपलभ्यते we are not able to understand, अथवा or else, तस्य his, श्रमः tiresomeness, कः what, तेन by him, सैव she alone, अभिरक्षिता is spared.
English Commentary
"It is not clear whether he spared that place for protecting Janakai or he stopped due to exhaustion. What is fatigue for him? It must be to save her that she is spared by him.