मनः परिगृहीतां तां तव रक्षोगणेश्वर। कस्सीतामभिभाषेत यो न स्यात्त्यक्तजीवितः।।5.42.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रक्षोगणेश्वर O lord of the demon clan, मनः परिगृहीताम् one who is desired by you, तां सीताम् that Sita, यः whoever, त्यक्तजीवितः given up hope of life, न स्यात् if not, कः who, अभिभाषेत he will dare to talk.
English Commentary
"O lord of the demon clan Who dares to talk to Sita if he has not given up all hope of life, since she is desired by you".