स तं परिघमादाय जघान रजनीचरान्। स पन्नगमिवादाय स्फुरन्तं विनतासुतः।।5.42.40।। विचचाराम्बरे वीरः परिगृह्य च मारुतिः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, तं परिघम् that iron beam, आदाय took hold, रजनीचरान् nightrangers, जघान struck them, वीरः hero, सः मारुतिः that Maruti, विनतासुतः just as Vinatha's son, स्फुरन्तम् shoots, पन्नगम् serpent, आदाय seized, परिगृह्य took hold, अम्बरे in the sky, विचचार started moving.
English Commentary
Hanuman, the mighty hero, seized the iron beam and struck the kinkaras, just as Garuda, the son of Vinata shoots up a struggling serpent and starts taking strides in the sky with the weapon in his hand (like Indra with his thunderbolt did with demons).