स तै श्शरैर्मूर्ध्नि समं निपातितैः क्षरन्नसृग्दिग्धविवृत्तलोचनः। नवोदितादित्यनिभ श्शरांशुमान् व्यराजतादित्य इवांशुमालिकः।।5.47.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
समम् simultaneously, मूर्ध्नि on the head, निपातितैः shot at, तैः by those शरैः by arrows, क्षरन् flowing, असृग्दिग्धविवृत्तलोचनः eyes wetted with red blood flowing down, नवोदितादित्यनिभः glittering like the rising Sun, शरांशुमान् arrows appeared like rays, सः he, अंशुमालिकः garlanded by rays, आदित्य इव like the Sun, व्यराजत glowed
English Commentary
With the three arrows shot on his forehead simultaneously his eyes were drenched with flowing blood and with arrows shining like rays he appeared like the rising Sun, garlanded by glowing rays.