समागतास्तत्र तु नागयक्षा महर्षयश्चक्रचराश्च सिद्धाः। नभस्समावृत्य च पक्षिसङ्घा विनेदुरुच्चैः परमप्रहृष्टाः।।5.48.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत्र there, समागताः having assembled, नागयक्षाः Nagas and Yakshas, चक्रचराः those who go round the orbits, महर्षयः seers, सिद्धाश्च Siddhas, पक्षिसङ्घाः flocks of birds, नभः in the sky, समावृत्य collected, परमप्रहृष्टाः very happy, उच्चैः loudly, विनेदुः screeched
English Commentary
(To see the combat) the Nagas, Yakshas, seers and Siddhas who move round the heavenly orbits assembled in the sky. The birds collected in flocks in the sky and screeched loudly and happily.