हनुमतो वेद न राक्षसोऽन्तरं न मारुतिस्तस्य महात्मनोऽन्तरम्। परस्परं निर्विषहौ बभूवतुः समेत्य तौ देवसमानविक्रमौ।।5.48.33।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसः giant, हनूमतः of Hanuman, अन्तरम् way to hit, न वेद did not know, मारुतिः Maruti, महात्मनः of the great self, तस्य his, न not, देवसमानविक्रमौ equal to gods in valour, तौ both, समेत्य met, परस्परम् with each other, निर्विषहौ unable to bear with each other, बभूवतुः became.
English Commentary
The demon did not find a way to hit Hanuman. Maruti also found no opportunity to hit great Indrajit. Both of them being equal to gods in valour became too much to each other in war. (Both of them moved at meteoric speed making it difficult to aim at the enemy.)