ततस्तु लक्ष्ये स विहन्यमाने शरेष्वमोघेषु च संपतत्सु। जगाम चिन्तां महतीं महात्मा समाधिसंयोगसमाहितात्मा।।5.48.34।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, लक्ष्ये when aim, विहन्यमाने missing, अमोघेषु infallible, शरेषु arrows, संपतत्सु released, महात्मा great, समाधिसंयोगसमाहितात्मा the great warrior entered a meditative mood with great concentration सः that, महतीम् very, चिन्ताम् thought, जगाम felt
English Commentary
Indrajit's infallible arrows missed Hanuman. Then the great warrior became perplexed and started thinking seriously within himself entering into a reflective mood.