ब्रह्मा स्वयम्भूश्चतुराननो वा रुद्रस्त्रिणेत्रस्त्रिपुरान्तको वा। इन्द्रो महेन्द्रस्सुरनायको वा त्रातुं न शक्ता युधि रामवध्यम्।।5.51.45।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
युधि in war, रामवध्यम् deemed to be killed by Rama, स्वयंभूः selfborn Brahma, चतुराननः fourfaced one, ब्रह्मा वा even Brahma also, त्रिणेत्रः threeeyed Siva, त्रिपुरान्तकः killer of the demon Tripura, रुद्रो वा or even Rudra, इन्द्रः Indra, सुरनायकः king of suras, महेन्द्रः वा or even Mahendra, त्रातुम् to save, न शक्ताः do not have the power.
English Commentary
"Even the selfborn, fourfaced Brahma, the threeeyed Siva who destroyed Tripura, Mahendra, the king of suras do not have the power to save one whom Rama decides to kill".