स भूत्वा शैलसङ्काशः क्षणेन पुनरात्मवान्।।5.53.41।। ह्रस्वतां परमां प्राप्तो बन्धनान्यवशातयत्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आत्मवान् assumed original form, सः that, शैलसङ्काशः appearing like a mountain, भूत्वा becoming, क्षणेन in a moment, ह्रस्वताम् very small, प्राप्तः became, बन्धनानि all bondage, अवशातयत् casting off.
English Commentary
From his mountainlike form he assumed his original small figure within a moment casting off the bonds.