कथं हि जीवता शक्यो मया द्रष्टुं हरीश्वरः। तौ वा पुरुषशार्दूलौ कार्यसर्वस्वघातिना।।5.55.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कार्यसर्वस्वघातिना after completely spoiling the work, मया by me, जीवता with life, हरीश्वरः king of monkeys, द्रष्टुम् to see, कथं वा how to, शक्यः possible, पुरुषशार्दूलौ two tigers among men, तौ वा or both those (Rama and Lakshmana.)
English Commentary
'Having spoilt the entire work how can I show my face to the king of monkeys? How is it possible to see both the tigers among men?