तच्चाप्यहं बलं सर्वं तं च राक्षसपुङ्गवम्।।5.58.126।। नष्टौजसं रणे कृत्वा परं हर्षमुपागमम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I, सर्वम् all, तत् that, बलं च even army, तम् them, राक्षसपुङ्गवं च even the army chiefs, रणे in combat, नष्टौजसम् having been destroyed, कृत्वा done, परम् very, हर्षम् happy, उपागमम् became.
English Commentary
"When the army and even the Generals were done to death in combat I was very happy.