पीत्वा मधु यथाकामं विश्रान्ता वनचारिणः। किं शेषं गमनं तत्र सुग्रीवो यत्र मे गुरुः।।5.64.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वनचारिणः forestrangers, vanaras, यथाकामम् as they desire, मधु honey, पीत्वा having drunk, विश्रान्ताः rested, किम् what, शेषम् is left, मे my, गुरुः king, सुग्रीवः Sugriva, यत्र where, तत्र there, गमनम् have to go.
English Commentary
"The vanaras of the forest have taken rest after drinking as much honey as they desired. What is left here to do? We have to go wherever Sugriva is."