तत स्सम्भाषिता देवी सर्वमर्थं च दर्शिता।।5.65.16।। रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता। नियत स्समुदाचारो भक्तिश्चास्यास्तथा त्वयि।।5.65.17।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, देवी divine lady, सम्भाषिता talked, सर्वम् all,अर्थम् all facts,दर्शिता presented to her, रामसुग्रीवसख्यं च about the alliance of Rama and Sugriva, श्रुत्वा on hearing, प्रीतिम् affectionately, उपागता became, अस्याः her, समुदाचारः virtuous, नियतः fixed, तथा so also, त्वयि towards, भक्तिश्च and devotion.
English Commentary
"When the divine lady talked to me, I presented all the facts about the alliance of Rama and Sugriva. On hearing me, virtuous Sita, whose devotion is fixed on you became delighted.