अङ्गदेनैष संयातु लक्ष्मणश्चान्त कोपमः । सार्वभौमेन भूतेशो द्रविणाधिपतिर्यथा ।।6.4.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अन्तकोपमः like Anthaka, एषः in that way लक्ष्मणश्च Lakshmana also , भूतेशः lord of beings, द्रविणाधिपतिः lord of wealth, सार्वभौमेन यथा like Saarvabhauma(the elephant of Kubera), अङ्गदेन on Angada, संयातु follow
English Commentary
"Let Lakshmana who is like Anthaka (one who excels death) ride on Angada, like the lord of wealth (Kubera) rides on the elephant Saarvabhauma (the elephant that guards the four quarters)".