सुमहन्नोबलंकस्माद्विषादंभजतेभवान् । त्वयाभोगवतींगत्वानिर्जिताःपन्नगायुधि ।।6.7.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुमहन्नोबलं: mighty army strength, कस्माद्: why, विषादं: despondent भजते: give way भवान्: you, त्वया: by you पन्नगा: Nagas, युधि: in war, भोगवतीं: Bhogavathi, गत्वा: going, निर्जिताः subdued
English Commentary
"Why are you despondent? You have huge and mighty army strength. When you went to Bhogavathi, the Nagas were subdued in war by your mighty army."