कामरूपधराश्शूरास्सुभीमाभीमदर्शनाः । राक्षसावैसहस्राणिराक्षसाधिपनिश्चिताः ।।6.8.13।। काकुत्स्थमुपसङ्गम्यबिभ्रतोमानुषंवपुः । सर्वेह्यसम्भ्रमाभूत्वाब्रुवन्तुरघुसत्तमम् ।।6.8.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसाधिप: Lord of Rakshasas, कामरूपधराः one who is capable of assuming any form at free will, शूराः hero, सुभीमाः very fearful, भीमदर्शनाः of frightful appearance, सहस्राणि: thousands of, राक्षसाः Rakshasas, निश्चिताः determined, मानुषम् human, वपुः body, बिभ्रतः wearing, काकुत्स्थम् of Kakutstha dynasty, उपसङ्गम्य: going near, सर्वे: all, असम्भ्रमाः without any agitation, रघुसत्तमम् the foremost of Raghu dynasty, ब्रुवन्तु: should tell.
English Commentary
"O Lord of Rakshasas Thousands of fearful Rakshasas capable of assuming any form at free will, heroic ones of frightful appearance should tell Rama the foremost of Raghus, quietly going near him in human form."