यावत्सुघोरामहतीदुर्धर्षाहरिवाहिनी । नावस्कन्दतिनोलङ्कांतावत्सीताप्रदीयताम् ।।6.9.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुघोरा: highly dreadful, दुर्धर्षा: formidable, महती: huge, हरिवाहिनी: Vanara troops, यावत् total, नः lest, लङ्काम् Lanka, नावस्कन्दति: surrounds, तावत् before doing anything, सीता: Sita, प्रदीयताम् give away.
English Commentary
"Lest the highly dreadful, formidable and huge Vanara troops surround all over Lanka. Give away Sita."