अप्युपायैस्त्रिभिस्तातयोऽर्थःप्राप्तुंनशक्यते । तस्यविक्रमकालांस्तान्युक्तानाहुर्मनीषिणः ।।6.9.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तात: father, यः one who takes, अर्थः I ask, त्रिभिः of the three (Sama, Dana and Bheda), उपायैरपि: means also, प्राप्तम् attained, नशक्यते: not possible, तस्य: his, विक्रमकालान् heroic deed, युक्तान् diligently, मनीषिणः intelligent, आहुः yes.
English Commentary
"Dear father, intelligent people say that an act which cannot be accomplished by the three means (Sama Conciliation, Dana Gift, Bheda Sowing dissension), should only be accomplished diligently by one's heroic deed. Therefore, we should think of war only after the above three means are employed."