वायसाःसङ्घशःक्रूराव्याहरन्तिसमन्ततः । समवेताश्चदृश्यन्तेविमानाग्रेषुसङ्घशः ।।6.10.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
क्रूराः wild, वायसाः crows, सङ्घश: in flocks, समन्ततः all over, व्याहरन्ति: sounding harsh, विमानाग्रेषु: on the top of aerial chariot, सङ्घशः gathered, समवेताः in groups, दृश्यन्ते: are seen.
English Commentary
Wild crows are seen in flocks all over the top of aerial chariot sounding harsh gathered in groups.