पुत्रप्रवादेवतुरावणस्यत्वमिन्द्रजिन्मित्रमुखोऽसिशत्रुः । यस्येदृशंराघवतोविनाशंनिशम्यमोहादनुमन्यसेत्वम् ।।6.15.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
इन्द्रजित् Indrajith, राघवतः from Raghava, यस्य: his, ईदृशम् this kind of, विनाशम् destruction, निशम्य: on hearing, मोहात् out of delusion, त्वम् you, अनुमन्यसे: accepting, रावणस्य: Ravana's, पुत्रप्रवादेन: calling yourself son of, मित्रमुखः like friend, शत्रुः foe, असि: you are.
English Commentary
"Indrajith Though you are calling yourself as the son of Ravana and pretending to be a friend, you are his foe. Even after hearing about the kind of destruction (of Ravana, his kingdom etc.) from Rama, out of delusion you are accepting (with Ravana)."