नतातमन्त्रेतवनिश्चयोऽस्तिबालस्त्वमद्याप्यविपक्वबुद्धि: । तस्मात्त्वयाप्यात्मविनाशनायवचोऽर्धहीनंबहुविप्रलप्तम् ।।6.15.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तात: dear, तव: your, मन्त्रे: in decision making, निश्चयः settlement, नास्ति: not having, बालः being a boy, त्वम् you, अद्यापि: even now, अविपक्वबुद्धि: you are not mature, तस्मात् therefore, त्वयापि: by you too, आत्मविनाशनाय: self destructive, अर्थहीनम् devoid of any sense, बहु: all, वचः words, विप्रलप्तम् incoherently.
English Commentary
"O dear You have no capacity for decision making. You are young and not mature. Therefore, you are talking incoherently without any sense which is selfdestructive."