यथामधुकरस्तर्षाद्रसंविन्दन्नविद्यते । तथात्वमपितत्रैवतथानार्येषुसौहृदम् ।।6.16.12।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यथा: that way, रसम् juice, विन्दन् gaining, मधुकरः honeybees, तर्षात् satisfying, नविद्यते: does not know, त्वमपि: you also, तथा: likewise, तत्रैवअनार्येषु: in the same way with unworthy ones, सौहृदम् making friendship, तथा: that way.
English Commentary
"Just as honeybees do not have gratitude after drinking (honey) and satisfying, the friendship with an unworthy person like you is of no use."