राक्षसोजिह्मयाबुद्ध्यासंदिष्टोऽयमुपागतः । प्रहर्तुंमाययाच्छन्नोविश्वस्तेत्वयिराघव ।।6.17.27।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघव: Raghava, अयम्: this, राक्षसः Rakshasa, जिह्मया: with a crooked, बुदद्या: you may know, संदिष्ट: being send, मायया: by deceit, छन्नः under the cover, विश्वस्ते: creating confidence, त्वयि: to you, प्रहर्तुम् to strike you, इह: here, आगतः came.
English Commentary
"O Raghava You may know that this Rakshasa is being sent here by deceit ever intending to strike you under the cover of creating confidence."