तस्मादेकैकशस्तावद्ब्रुवन्तुसचिवास्तव । हेतुतोमतिसम्पन्नास्समर्थाश्चपुन: पुनः ।।6.17.37।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तस्मात् for that reason, मतिसम्पन्नाः richly endowed with intelligence, समर्थाश्च: capable also, पुनःपुनः again and again, तवसचिवाः your ministers, एकैकशः one after another, हेतुतः with reason, ब्रुवन्तु: speak out, तावत् like that.
English Commentary
"On account of that reason, since your ministers are richly endowed with intelligence let them speak out again and again, one after the other in that way."