चारप्रणिहितंयुक्तंयदुक्तंसचिवैस्तव । अर्थस्यासम्भवात्तत्रकारणंनोपयुज्यते ।।6.17.55।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तव: your, सचिवैः counsellors, यत् that way, चारप्रणिहितम् ascertain from the spies whether he is good or not, युक्तम् proper, उक्तम् has said, तत्र: then, अर्थस्य: has no meaning, असम्भवात् not possible to do, कारणम् reason, नोपयुज्यते: no purpose will be served by that.
English Commentary
"Your counsellors (Sarabha) have said that it is proper to know from the spies to ascertain about him. It has no meaning as it is not possible to do so (as he is near you). It does not serve the purpose."