Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 18 Shloka 5
Original Shloka
सुदुष्टोवाप्यदुष्टोवाकिमेषरजनीचरः । ईदृशंव्यसनंप्राप्तंभ्रातरंयःपरित्यजेत् ।।6.18.5।। कोनामसभवेत्तस्ययमेषनपरित्यजेत् ।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

एषः this, रजनीचरः night ranger, सुदुष्टोवा: be a wicked one, अदुष्टोवा: or not a wicked one, किम् what, यः with him, ईदृशम् such a person, व्यसनम् worry, प्राप्तम् has come here, भ्रातरम् when brother, परित्यजेत् had abandoned, तस्यएषः his this, यम् who, नपरित्यजेत् not abandon सः he, कोनाम: who will not, भवेत् do so.

English Commentary

"Let this Rakshasa (night ranger) be a wicked one or not a wicked one, what have we to worry about such a person? He has come here abandoned by his brother and who will not send away such a person? Who will not do so?"