अथाब्रवीद् हनूमांश्चसुग्रीवश्चविभीषणम् । कथंसागरमक्षोभ्यंतरामवरुणालयम् ।।6.19.28।। सैन्यैःपरिवृतास्सर्वेवानराणांमहौजसाम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
हनूमांश्च: Hanuman also, विभीषणम् to Vibheeshana, अब्रवीत् said, सुग्रीवश्च: to Sugriva, सर्वे: entire lot of, महौजसाम् highly energetic, वानराणाम् with Vanaras, सैन्यैः army, परिवृताः surrounded, अक्षोभ्यम् imperturbable, वरुणालयम् abode of Varuna (ocean), सागरम् ocean, कथम् how, तराम: to cross.
English Commentary
Hanuman and Sugriva enquired of Vibheeshana as to how to cross this ocean that is imperturbable along with the entire lot of energetic Vanara army.